jump to navigation

أشعار الإمام الشافعي 28 May, 2009

Posted by nousha in Arabic, poems.
2 comments

منذ انتهاء مقررات اللغة العربية في الثانوية, لا أتذكر قراءة أبيات شعر إلا قليل. لكن بعد عملية بحث سريعة لبعض أشعار الإمام الشافعي, أعترف بأن بعض أبيات الشعر أطيب من الروايات التي اعتدت قراءتها منذ الصغر……

نَعِيْـبُ زَمَانَنَـا وَالعَيْـبَ فِينَـا
وَمَـا لِزَمَانِنَـا عَيْـبٌ سِـوَانَا
وَنَهْجُـوا ذَا الزَّمَانِ بِغَيرِ ذَنْـبٍ
وَلَوْ نَطَـقَ الزَّمَـانُ لَنَا هَجَـانَا
وَلَيْـسَ الذِّئْبُ يَأْكُلُ لَحْمَ ذِئْـبٍ
وَيَأْكُـلُ بَعْضُـنَا بَعْضـاً عَيَـانَا
——————————–
يخاطبني السفيه بكل قبح فأكره أن أكون له مجيب
يزيد سفاهة فأزيد حلما كعود زاده الإحراق طيبا
—————————-
شكوت إلى وكيع سوء حفظي فأرشدني الى ترك المعاصي
وأخبرني بأن العلم نور ونور الله لا يهدى لعاصي
—————————————–
قل بما شئت في مسبة عرضي فسكوتي عن اللئيم جواب
ما أناعادم الجواب ولكن ما من الأسد أن تجيب الكلاب
————————————————————-
إذا نطق السفيه فلا تجبه فخير من إجابته السكوت
فإن كلمته فرجت عنه و إن خليته كمدا يموت
سكت عن السفيه فظن أني عييت عن الجواب وما عييت
—————————
دع الأيام تفعل مـا تشـاء**وطب نفساً إذا حكم القضاء
ولا تجزع لحادثـه الليالـي**فما لحوادث الدنيا من بقـاء
وكن رجلاً عن الأهوال جلداً**وشيمتك السماحـة والوفـاء
وأن كثرت عيوبك في البرايا**وسرك يكون لهـا غطـاء
تستر بالسخاء فكـل عيـبٍ**يغطيه كمـا قيـل السخـاء
ولا ترى للأعادي قـط ذلاً**فإن شماتـه الأعـدا بـلاء
ولا ترج السماحة من بخيلٍ**فما في النار للظمـآن مـاء
ورزقك ليس ينقصه التأنـي**وليس يزيد في الرزق العناء
ولا حزن يدوم ولا سـرور**ولا بؤس عليك ولا رخـاء
إذا ما كنت ذا قلـب قنـوعٍ**فأنت ومالك الدنيـا سـواء
ومن نزلت بساحته المنايـا**فلا أرض تقيـه ولا سمـاء
وأرض الله واسعـة ولكـن**إذا نزل القضا ضاق الفضاء
دع الأيام تغدر كـل حيـنٍ**فما يغني عن الموت الـدواء
———————————-
تغرَّبْ عن الأوطان في طلب العلى وسافر ففي الأسفار خمس فوائد
تَفَرُّج همّ، واكتساب مــعيشة وعلم، وآداب، وصحبة ماجد
فإن قـيل في الأسفار ذُلٌّ ومحنـة وقطع الفيافي وارتكاب الشدائد
فـموت الـفتى خير له من قيامه بدار هوان بين واشٍ وحـاسد
——————–
ارحل بنفسك من أرض تضام بها ولا تكن من فراق الأهل في حُرق
مـن ذلّ بيـن أهاليه بـبلدتـه فـالاغتراب له من أحسن الخلق
فالعنبـر الخـام روث في مواطنه وفي التـغرب محمول على العنق
والكحل نوع من الأحجار تنظره في أرضه وهو مرميٌّ على الطرق
لما تغرب حـاز الفضل أجـمعه فصار يحمل بين الجفـن والحدق
——————————-
إذا المرء أفشى سره بلسانه ولام عليه غيره فهو أحمق
إذا ضاق صدر المرء عن سر نفسه فصدر الذي يستودع السر أضيق
—————————-

أرى حمرا ترعى وتعلف ما تهوى وأسد جياعا تظمأ الدهر لاتروى
وأشراف قوم لاينالون قوتهم وقوما لئاما تأكل المن والسلوى
قضاء لدين الخلائق سابق وليس على مر القضا أحد يقوى
فمن عرف الدهر الخؤون وصرفه تصبر للبلوى ولم يظهر الشكوى

Beloved Bastet 25 March, 2009

Posted by nousha in Photography, poems.
Tags: , ,
2 comments

“Beloved Bast, mistress of happiness and bounty, twin of the Sun God, slay the evil that afflicts our minds as you slew the serpent Apep. With your graceful stealth anticipate the moves of all who perpetrate cruelties and stay their hands against the children of light. Grant us the joy of song and dance, and ever watch over us in the lonely places in which we must walk.” An Ancient Egyptian prayer

Nikon D70

Cat Profile - Nikon D70

I confess that I am a dog lover more than a cat lover, but I must admint that cats can be impressive models!

Apostrophe to the Ocean from Childe Harold’s Pilgrimage 29 January, 2009

Posted by nousha in Movies, poems.
3 comments

Thanks to Ken, I got to know a lovely poem. It was mentioned in the movie “The Bridges of Madison County”, Robert put it in the front of his book “Remembering”. I found that it was written by Lord Byron, and published in “Apostrophe to the Ocean from Childe Harold’s Pilgrimage”, Canto 4 stanza 178:

There is a pleasure in the pathless woods,
There is a rapture on the lonely shore,
There is society, where none intrudes,
By the deep sea, and music in its roar;
I love not the man less, but nature more,
From these our interviews, in which I steal
From all I may be, or have been before,
To mingle with the universe, and feel
What I can ne’er express, yet cannot all conceal.

Love & Marriage 20 December, 2008

Posted by nousha in poems.
add a comment

You were born together, and together you shall be forevermore.
You shall be together when the white wings of death scatter your days.
Ay, you shall be together even in the silent memory of God.
But let there be spaces in your togetherness,
And let the winds of the heavens dance between you.

Love one another, but make not a bond of love:
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
Fill each other’s cup but drink not from one cup.
Give one another of your bread but eat not from the same loaf
Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.

Give your hearts, but not into each other’s keeping.
For only the hand of Life can contain your hearts.
And stand together yet not too near together:
For the pillars of the temple stand apart,
And the oak tree and the cypress grow not in each other’s shadow.

Gibran Kahlil – The Prophet

If – Rudyard Kipling 25 November, 2007

Posted by nousha in Books, poems.
add a comment

A lovely poem by Rudyard Kipling.

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or, being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;

If you can dream – and not make dreams your master;
If you can think – and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on”;

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings – nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And – which is more – you’ll be a Man my son!

****

I discovered in my brother’s collection a book about Ahmed Hassanein (it was published by Dar el Helal in August 2005). The book is nice, but not very impressive, mostly it’s about gossips of the pre-1952 era. It talks about Hassanein’s ambitions and his stories with Queen Nazly and Asmahan. El mohem. In page 207, there is a dialogue between Ahmed Hassanein and Mostafa Amin. Amin was visiting Hassanein in the hospital, Hassanein told him about a poem that had a great effect on him. Needless to say I HAD to search it ;)

This poem will be included in my list of highly inspiring poems (along side Ithaca)

3agabi… 26 August, 2007

Posted by nousha in Thoughts, poems.
1 comment so far

أنا شاب   لكن    عمري    ألف   عام
وحيد لكن      بين    ضلوعي   زحام
خايف و   لكن      خوفي    مني   أنا
أخرس و  لكن قلبي    مليان    كلام
عجبي !!!!

I am a thousand years, yet I am young
Alone, yet in my heart lives a throng
Afraid and knowing it’s myself I fear
Silent but with much to say…

Salah Jahin…

I really like this roba3eya :-)

It feels like a typical gemini with all the contradictions that exist in each and every phrase ( young/old, loneliness/companionship,,,)  :-)

Be a balsam 6 August, 2007

Posted by nousha in poems.
add a comment

Lovely poem by Ilia Abou Madi (from adab.com):

Be a balsam

كن بلسما إن صار دهرك أرقما                           و حلاوة إن صار غيرك علقما

إن الحياة حبتك كل كنوزها                                لا تبخلن على الحياة ببعض ما

أحسن و إن لم تز حتى بالثناء                            أي الجزاء الغيث يبغي إن همى؟

من ذا يكافئ زهرة فواحة؟                                   أو من يثيب البلبل المترنما؟

يا صاح خذ علم المحبة عنهما                                  إني وجدت الحب علما قيما

لو لم تفح هذي, و هذا ما شدا,                                 عاشت مذممة و عاش مذمما

أيقظ شعورك بالمحبة إن غفا                             لولا الشعور الناس كانوا كالدمى

أحبب فيغدوا الكوخ كونا نيرا                          و ابغض فيمسي الكون سجنا مظلما

Salwa Hegazi,,, the forgotten butterfly 21 July, 2007

Posted by nousha in Women, poems.
2 comments

افتحوا عيونكم و أنوفكم
افتحوا قلوبكم … و في صمت
تنشقوا هذا الهواء… و هذا العبير
و انتشوا دون ما حاجة إلى خمر أو حماقات
و في كل خطوة تخطونها
سوف تحملون إلى عالم من الجمال

I have always heard about Salwa Hegazy, and the tragic end of her life. But few days ago I discovered her exceptional poetry. It is so lovely, you can not imagine to what extent I was impressed! I read parts of it in Arabic (she wrote it in french, and then it was translated to arabic by great poets like Saleh Gawdat,,) ,, hopefully I will find the original french poems.. Here are parts I found, (I didn’t find any internet resources, except for a blog ( http://salwahegazy.blogspot.com/).. if anyone has more, plz be my guest :-)

Ce cœur que j’ai tenu longtemps
Ne tiend plus ses serments
Il me promet d’être sage
Puis se révolte comme un enfant

Je l’entends gémir
Et menacer de mourir
Si j’étouffe sa voix
Comme je le fais chaque fois

Mon cœur, je te comprends
Moi-même j’étouffe, et maintenant
Je ne pourrai vivre longtemps
Comme je l’ai fait jusqu’à présent

كان قلبي في الهوى طوع يدي
ان تهامست اليه ، يهتدي
ماله اليوم عصي ؟ ماله
خان ميثاقي و جافى موعدي ؟
طالما عاهدني ان يتقي
قسوة الحب و ظلم الحسد
ماله يمشي الى اهوائه
مشية الطفل الشقي الامرد

ايها القلب الذي ضقت بكبتي و اصطبارك
انني اسمع اهاتك حرس في قراراك
لا تهددني على صبري و صمتي بانتحارك
لا تهددني.. و لا تنفذ لضعفي باقتدارك
انا لا ادري الى اين اسير ؟
و لماذا ارتضي عيش الاسير ؟

——————–

شجرة المشمش
لقد رأيتك يا شجرة المشمش العجوزة متجردة من أوراقك و زهورك و ثمارك و عطرك حينما هب عليك الخريف بالعواصف الهوجاء. و لكني رأيتك راسية راسخة في غير يأس, و أنت تعلمين أن الربيع لا بد أن يأتي.

This one is my favorite:

دعني في حالي
إني أود أن أصلي
لكي تكون لدي الشجاعة
حتى لا أعود أراك
لا في هذا المساء
و لا في أي وقت ..

Lena Chamamya 28 June, 2007

Posted by nousha in Lyrics, Women, poems.
5 comments

Akhiran there are songs to hear other than the melody and mazzika folks ! My friend brought me some songs of Lena Chamamyan. WHAT A BEAUTIFUL VOICE!!!!!

I tried to look for the lyrics, and here is what I found:

lamma bada yattasana is an old poem. I don’t know when it was written, but it was in Andalus that’s for sure.

جادك الغيث إذا الغيث هما يا زمان الوصل في الأندلس
لم يكن وصلك إلا حلما في الكرى أو خلسة المختلس
لما بدا يتثنى قضى الصبا و الدلال حبي جمال فتنا أفديه هل من وصال
أومى بلحظ أسرنا بالروض بين التلال غصن سبا حينما غنى هواه و مال
وعدي و يا حيرتي ما لي رحيم شكوتي بالحب من لوعتي إلا مليك الجمال Al Rozana is also another traditional song but from Syria.

عالروزانا عالروزانا كلّ الهنا فيها
شو عملت الروزانا الله يجازيها
يا رايحين عا حَلَب حبّي معاكن راح
يا محمّلين العنب تحت العنب تفّاح
كِلمن حبيبو معو وانا حبيبي راح

…… hunting for more and more and more

…. 30 May, 2007

Posted by nousha in Books, Women, poems.
4 comments

” خطا الفتى إلى فناء المعبد و قد حمل في قطعة كتان تضرجت بالحمرة,,,, قلبه.  عندما فرغت له سيدة الأسرار اقترب مطرقا في صمت. فبادرته: ” يا بني هناك طرق لمراوغة ألم الحياة و اليأس. هناك طرق لمراوغة تلك الهبة الخطرة الزلقة التي تمنحنا الحياة إياها: العشق. إحدى تلك الطرق هو أن تقتل العشق في القلب. قتل العشق يا بني ليس إلا موات الحياة. الطريق الآخر هو قبول الهبة. العشق هو قبول الفخ, تلقي جروح الشوك في الوردة. و تذكر و أنت تختار لا يمكنك أن تقترب من الورود و لا يجرحك شوكها. و إن لم تنزف تجمع الدم الفاسد في شرايينك فسممها فمت”.   ن – سحر الموجي

From a poem by Hilda Doolittle